Home Master Index
←Prev   1 Kings 3:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וימת בן האשה הזאת לילה אשר שכבה עליו
Hebrew - Transliteration via code library   
vymt bn hASHh hzAt lylh ASHr SHkbh `lyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
mortuus est autem filius mulieris huius nocte dormiens quippe oppressit eum

King James Variants
American King James Version   
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.
King James 2000 (out of print)   
And this woman's child died in the night; because she laid on it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.

Other translations
American Standard Version   
And this woman's child died in the night, because she lay upon it.
Darby Bible Translation   
And this woman's child died in the night; because she had lain upon it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And this woman's child died in the night: for in her sleep she overlaid him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.
English Standard Version Journaling Bible   
And this woman’s son died in the night, because she lay on him.
God's Word   
That night this woman's son died because she rolled over on top of him.
Holman Christian Standard Bible   
During the night this woman's son died because she lay on him.
International Standard Version   
This woman's son died overnight because she laid on top of him.
NET Bible   
This woman's child suffocated during the night when she rolled on top of him.
New American Standard Bible   
"This woman's son died in the night, because she lay on it.
New International Version   
"During the night this woman's son died because she lay on him.
New Living Translation   
"But her baby died during the night when she rolled over on it.
Webster's Bible Translation   
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.
The World English Bible   
This woman's child died in the night, because she lay on it.